SIMONE CATTANEO | PEACE & LOVE [OBRA POÉTICA REUNIDA]

Envío

Lo que caracteriza a Cattaneo tiene que ver con su voz: a medio camino entre la cosa barrial y, por ello, cargada de una cierta dinámica de clase y de un fraseo al borde de la agramaticalidad. Cattaneo enuncia desde un lugar desplazado un tipo de poesía que tiene tanto que ver con la vivencia personal como con cierto desasosiego y descontento que, sin hacer demasiado esfuerzo, podríamos emparentar con el punk. El punk de Cattaneo es, como el norteamericano, más sucio y modesto que el inglés. Esto quiere decir dos cosas: está por lo que está y no se deja hablar por la retórica (lo que hace más difuso el rastro de Carmín). Subrayemos: Cattaneo no pretende dejarse hablar por otros ni mucho menos dejar que otros hagan la crónica de la destrucción de un paisaje que él, como sujeto y hablante — la pregunta acercamo escindir ambos aspectos corre por cuenta del lector—, ha visto desaparecer o pudrirse como si se tratase de una experiencia del límite.

Mi mujer hace dibujos con su pelo castaño
sobre mi pecho oscuro,
espera sobre el umbral cada error de mi carne,
me reconforta diciéndome que sufriré solo,
caeré y no podré levantarme,
mataré a siete personas y tendré tantos días de caridad
como tiene un perro en un canil, permaneceré solo sin dientes,
fármacos ni sentimientos
terminaré como aquel extranjero encontrado un lunes por la tarde
en un café de la estación central de Milán.
Más o menos su vida había sido así, —I had a woman,
she left me—.
Nada más que eso.

SIMONE CATTANEO (Saronno, Italia, 1974-2009), publicó la plaquette La pioggia regge la danza (Edizioni Atelier, 1999) y tres libros: Nome e soprannome (Atelier, 2001), Made in Italy (Atelier, 2008) y Peace & Love. Tutte le poesie (Il Ponte del Sale, 2012), lanzado en forma póstuma y que comprende los dos poemarios anteriores más un tercero que da título al libro.

(Noviembre 2015, 138 páginas, 11,5×16,5cm, prólogo de Davi Pessoa, traducción de Cecilia Palluzzi, edición bilingüe, PVP 10€)