Manoel Ricardo de Lima

YA ES POSIBLE REALIZAR LA SUSCRIPCIÓN para recibir los nueve títulos que Kriller71 Ediciones publicará en el 2014. Iniciaremos con la antología poética del poeta peruano Rafael Espinosa (La regata de las comisuras) y, en los siguientes meses, aparecerán también la antología poética bilingüe de Charles Bernstein que Enrique Winter nos ha preparado; Resonancia, la presentación del también nortemaricano Richard Jackson que nos llegará de la mano de su traductora, Marta del Pozo, y presentado por Tomaž Šalamun; el lanzamiento de la colección de poesía jóven española Púlsar, dentro de la cual ofreceremos Alambres, el primer poemario de Lola Nieto; el regreso de la poeta argentina Carolina Jobbágy con Historia clínica; la confirmación del festejado Antidio Cabal, en este caso con sus singularísmos Epitafios y tres títulos poesía contemporánea brasileña: Cuando todos los accidentes suceden, de Manoel Ricardo de Lima (con prefacio de Fruela Fernández), La mitad del arte, de Marcos Siscar, presentado por Edgardo Dobry y finalmente Ciclo del amante sustituible, de Ricardo Domeneck, de la mano de Eduard Escoffet.

El precio de la suscripción anual para recibir los nueve libros que publicaremos en el 2014 es de 50 euros e incluye gastos de envío para España. ¡Que la disfruten!


Yo iba a ser Homero

Prefacio de Manoel Ricardo de Lima / Marzo 2013 / 112 pp. / 8,00€

Primera edición en España de la obra poética del mítico poeta curitibano. Antología poética bilingüe seleccionada y traducida por Aníbal Cristobo.

§

de cómo
el polaco jan korneziowsky
se puso la persona/disfraz
de joseph conrad
y se convirtió en lord jim/childe harold

un día de estos quiero ser
un gran poeta inglés
del siglo pasado
decir
oh cielo oh mar oh clan oh destino
luchar en la india en 1866
y desaparecer en un naufragio clandestino.

§

Links:

Reseña de Santiago García Tirado en el periódico Irreverentes

Yo iba a ser Homero en la Folha de Sâo Paulo

Fragmento del prólogo de Manoel Ricardo de Lima en O’ Povo Publishnews

§

Paulo Leminski (Curitiba, Brasil, 1944-1989) fue, entre otras cosas, poeta, traductor, letrista de música popular, novelista, profesor de judo y estudioso de la cultura japonesa -además de ser probablemente uno de los poetas más influyentes en la cultura brasileña desde los años 80 hasta nuestros días. Dueño de un humor generealmente plasmado en composiciones breves (Leminski era un apasionado del haikai), este autor ejerció como «puente» entre el formalismo impecable de la poesía concreta -con la que mantuvo vínculos constantes- y el desenfado de la poesía marginal. Su obra ha sido estudio de numerosos ensayos. Hasta la fecha permanecía inédito en España.